1
00:00:18,080 --> 00:00:19,920
Good morning.

2
00:00:22,920 --> 00:00:26,280
- Did you go upstairs?
- I have an appointment with Michael.

3
00:00:26,440 --> 00:00:29,440
- Will you drop by the ward later?
- Yes.

4
00:00:33,200 --> 00:00:35,240
Unfortunately, I have to postpone the meeting.

5
00:00:35,400 --> 00:00:37,440
- Bad moment?
- There's never a good one.

6
00:00:37,600 --> 00:00:40,600
- But congratulations.
- Budget overruns?

7
00:00:40,840 --> 00:00:43,480
- I'm listening?
- This is what we were supposed to talk about.

8
00:00:43,640 --> 00:00:47,520
- I need more staff.
- You have great statistics.

9
00:00:47,680 --> 00:00:51,320
Fewer perinatal complications
cesarean sections and deaths.

10
00:00:51,520 --> 00:00:53,920
- Midwives are overloaded.
- They had holidays.

11
00:00:54,120 --> 00:00:58,040
- Babies are also born during the holidays.
- Why are you pushing so hard?

12
00:00:58,280 --> 00:01:02,680
Patients suffer
we do not provide them with proper care.

13
00:01:02,840 --> 00:01:04,599
They are not sick.

14
00:01:04,760 --> 00:01:07,840
They give birth.
Yesterday I had to send two back.

15
00:01:08,039 --> 00:01:10,800
Don't do that.
For each one we lose 18 thousand.

16
00:01:11,640 --> 00:01:15,400
- Were they supposed to give birth on their own?
- I have to look for savings.

17
00:01:17,039 --> 00:01:20,000
- This is a calling for you.
- No, Michael. Work.

18
00:01:20,160 --> 00:01:23,320
They come, give birth and leave.
Give me something too.

19
00:01:24,440 --> 00:01:26,520
Their whole lives change!

20
00:01:27,440 --> 00:01:31,640
They should feel safe
cared for!

21
00:01:32,200 --> 00:01:38,320
I won't let them leave here
shaking, helpless and in tears,

22
00:01:39,280 --> 00:01:42,520
and the midwives felt
that they are useless!

23
00:01:43,000 --> 00:01:45,000
Have they lost their heart for work?

24
00:01:45,160 --> 00:01:48,680
No, but they are afraid of what will happen
when they make a mistake.

25
00:02:31,480 --> 00:02:34,000
ON DUTY

26
00:02:34,440 --> 00:02:36,160
AUGUST

27
00:02:36,320 --> 00:02:39,040
Excuse me?
Where should I go?

28
00:02:39,200 --> 00:02:42,520
- Did you call to say he was on his way?
- NO.

29
00:02:43,400 --> 00:02:46,000
- What's your name?
- Cecilie Kjaer.

30
00:02:46,160 --> 00:02:48,640
I'm Ella, head midwife.

31
00:02:48,800 --> 00:02:51,840
Please sit down
someone will come to you soon.

32
00:02:58,160 --> 00:03:01,720
come back home
your internship was already over anyway.

33
00:03:02,440 --> 00:03:05,480
A certain Cecilie came forward,
will you register it?

34
00:03:08,560 --> 00:03:11,160
Don't take it yet, breathe.

35
00:03:11,320 --> 00:03:13,720
- Everything's all right?
- Yes.

36
00:03:17,160 --> 00:03:19,600
-Cecilia?
- It's me.

37
00:03:21,480 --> 00:03:23,320
I will help.

38
00:03:25,640 --> 00:03:29,240
- Have you registered yet?
- No, I don't exist for you.

39
00:03:29,400 --> 00:03:32,440
- Are you a midwife?
- A medical worker.

40
00:03:32,600 --> 00:03:35,079
- We'll register you.
- It doesn't burn.

41
00:03:35,240 --> 00:03:37,480
- Are the contractions frequent?
- Not that much.

42
00:03:37,640 --> 00:03:40,000
I'll do some quick shopping.

43
00:03:42,440 --> 00:03:44,400
I'll be back in fifteen minutes.

44
00:03:51,200 --> 00:03:54,360
- Sorry.
- Nothing happened.

45
00:03:55,200 --> 00:03:58,280
Let's go, I'll find you a room.
This way.

46
00:04:01,480 --> 00:04:03,360
The heart is beating strongly.

47
00:04:04,080 --> 00:04:05,720
- Can you hear that?
- Yes.

48
00:04:05,840 --> 00:04:07,440
This is your daughter.

49
00:04:16,440 --> 00:04:20,120
Benjamin, put your hands here.
Both.

50
00:04:24,000 --> 00:04:27,000
No mask? I guess it would come in handy.

51
00:04:27,160 --> 00:04:30,720
- Laura didn't want it.
- He's been here since yesterday.

52
00:04:31,000 --> 00:04:34,080
- She's almost ready to push.
- That's good.

53
00:04:35,159 --> 00:04:37,680
Do you really need a mask?

54
00:04:37,840 --> 00:04:41,600
Back to your plan
natural childbirth.

55
00:04:41,760 --> 00:04:45,320
Well done Laura, you're doing great.

56
00:04:45,480 --> 00:04:48,920
- Hold my hand, darling.
- Grab yourself!

57
00:04:51,360 --> 00:04:55,560
Tine is in three.
A primiparous woman gives birth without anesthesia.

58
00:04:55,720 --> 00:04:59,920
- She's tough, she's 21.
- The best age for children.

59
00:05:00,520 --> 00:05:03,000
- Are there any nuts in it?
- Almonds.

60
00:05:03,160 --> 00:05:06,560
In some cakes
it's frangipane.

61
00:05:06,720 --> 00:05:09,240
- What?
- Don't ask.

62
00:05:09,680 --> 00:05:12,000
Don't risk it, take it with jam.

63
00:05:12,560 --> 00:05:15,920
Frangipane is oysters
among creams.

64
00:05:16,120 --> 00:05:18,320
Take your portion and get lost.

65
00:05:18,480 --> 00:05:21,480
We will call you
when you are needed.

66
00:05:21,640 --> 00:05:23,720
- This is a maternity ward, not a pastry shop.
- Fact.

67
00:05:27,080 --> 00:05:29,760
Michael agreed
for additional staff?

68
00:05:31,080 --> 00:05:33,840
He has to look for savings, so...

69
00:05:34,040 --> 00:05:35,360
Again?

70
00:05:35,600 --> 00:05:38,600
- But he'll think about it.
- We heard it half a year ago.

71
00:05:38,760 --> 00:05:42,880
- New patients?
- Cecilie, I signed her up.

72
00:05:43,320 --> 00:05:45,800
Her water broke in the waiting room.

73
00:05:46,000 --> 00:05:49,840
Benedikte,
your firstborn with twins?

74
00:05:50,640 --> 00:05:54,640
Ayala, went into labor with two
weeks ahead of schedule.

75
00:05:54,800 --> 00:05:57,600
I'll take care of her, you go home.

76
00:05:58,800 --> 00:06:03,240
- I can pick up the twins.
- No, Louise, you take Cecilie.

77
00:06:03,480 --> 00:06:05,040
Is this the morning briefing?

78
00:06:05,440 --> 00:06:08,520
Tine,
You finished your shift 20 minutes ago.

79
00:06:08,680 --> 00:06:12,840
- They're finally starting to push.
- Not them. She.

80
00:06:13,080 --> 00:06:15,720
I remember.
I want to stay with them until the end.

81
00:06:15,880 --> 00:06:19,000
No, you work on the weekend,
you need to be rested.

82
00:06:19,160 --> 00:06:22,000
- Nothing bad is happening.
- You never know.

83
00:06:22,120 --> 00:06:25,840
-Can we hold them until morning?
- No, we can't.

84
00:06:26,000 --> 00:06:29,360
- Thank you for today and goodbye.
- Okay, hello.

85
00:06:31,320 --> 00:06:34,440
- They're calling me to gynecology.
- All right.

86
00:06:35,000 --> 00:06:38,320
Milad, we need to check
positioning of twins.

87
00:06:38,480 --> 00:06:39,840
Call.

88
00:06:44,640 --> 00:06:48,000
We will deal with the remaining matters
solve on the fly.

89
00:06:54,280 --> 00:06:55,680
What?

90
00:06:57,280 --> 00:07:01,800
I know it's not your fault
but more cuts?

91
00:07:02,000 --> 00:07:08,920
As a consolation: we are the best
maternity ward in the country.

92
00:07:09,120 --> 00:07:10,840
Here's the rub.

93
00:07:11,120 --> 00:07:15,520
As long as we maintain high standards,
the mountain thinks it's great.

94
00:07:15,680 --> 00:07:19,520
Meanwhile, every day
we write down depressed couples.

95
00:07:20,080 --> 00:07:24,280
There's still more
fulfilled and happy.

96
00:07:24,440 --> 00:07:28,600
- Tell me, can we help you somehow?
- Focus on those giving birth.

97
00:07:29,440 --> 00:07:33,280
A patient came forward
saved for call,

98
00:07:33,440 --> 00:07:35,680
and the other one takes a taxi.

99
00:07:36,400 --> 00:07:40,560
Second birth, strong contractions.
There will be something to do.

100
00:07:41,800 --> 00:07:44,480
- The revolution is canceled.
- Such is fate.

101
00:07:45,240 --> 00:07:48,080
Marianne?
Will you stay a while?

102
00:07:49,080 --> 00:07:50,600
Bright.

103
00:07:52,200 --> 00:07:54,400
The four are prepared, waiting.

104
00:07:54,560 --> 00:07:57,240
You said that weird, is something wrong?

105
00:07:57,400 --> 00:07:59,840
She came alone, without a boyfriend.

106
00:08:00,040 --> 00:08:01,920
But he has a fantastic midwife.

107
00:08:02,120 --> 00:08:04,080
- Are you sucking up?
- Of course!

108
00:08:04,720 --> 00:08:07,800
Toothpaste and a toothbrush.
She wanted to buy some gum.

109
00:08:08,000 --> 00:08:09,880
And instead he has a child.

110
00:08:10,160 --> 00:08:13,840
I can chop a few
to the "girls' room"?

111
00:08:14,040 --> 00:08:15,720
In the city?

112
00:08:15,880 --> 00:08:18,760
Drugs do the trick
teeth for prostitutes.

113
00:08:19,000 --> 00:08:22,120
- All right, just don't let me see.
- Thanks.

114
00:08:22,840 --> 00:08:27,120
Ella, don't underestimate this
what Marianne said.

115
00:08:27,840 --> 00:08:31,320
Others are either afraid to say
or they don't care.

116
00:08:32,080 --> 00:08:33,840
We won't last long like this.

117
00:08:35,480 --> 00:08:37,640
You have to come up with something.

118
00:08:55,560 --> 00:08:57,000
Amanda?

119
00:08:57,640 --> 00:09:01,200
And Claes? I'm Marianne.
Let's go.

120
00:09:02,000 --> 00:09:03,880
Can you do it?

121
00:09:14,120 --> 00:09:15,640
And are you still here?

122
00:09:15,800 --> 00:09:18,000
- I'm coming soon.
- I hope.

123
00:09:20,280 --> 00:09:23,080
I'm leaving duty,
my superior will replace me.

124
00:09:23,240 --> 00:09:26,520
Good luck.
It was nice meeting you.

125
00:09:26,680 --> 00:09:28,400
Mutually.

126
00:09:33,800 --> 00:09:37,120
He's barely alive.
Why didn't you give anesthesia?

127
00:09:37,360 --> 00:09:39,360
They want to give birth naturally.

128
00:09:39,520 --> 00:09:43,480
It's strange that it's yours
patients wish this.

129
00:09:48,800 --> 00:09:51,160
Let's see what happens, Laura.

130
00:09:53,520 --> 00:09:56,000
Do you want to try our mask?

131
00:09:59,640 --> 00:10:04,480
- Great, you're doing wonderfully.
- Try it, it will be easier.

132
00:10:05,320 --> 00:10:08,000
- Agree, honey.
- Don't be bossy!

133
00:10:08,160 --> 00:10:09,800
I want to help.

134
00:10:10,000 --> 00:10:12,720
Put it on him, let him shut up!

135
00:10:15,640 --> 00:10:17,280
Excellent.

136
00:10:18,160 --> 00:10:19,600
Breathe deeply.

137
00:10:21,440 --> 00:10:24,040
It's a very mild remedy
but effective.

138
00:10:24,200 --> 00:10:26,640
Can I take some supplies home?

139
00:10:28,800 --> 00:10:32,880
- Although, actually, no.
- Yes, it may cause nausea.

140
00:10:33,880 --> 00:10:38,240
- And what about the little beast?
- It's harmless to both of you.

141
00:10:38,400 --> 00:10:40,600
I'd like to examine you.

142
00:10:46,520 --> 00:10:47,840
I'm starting.

143
00:10:48,720 --> 00:10:51,560
- Are you expecting a girl?
- Yes.

144
00:10:51,720 --> 00:10:53,240
Her name is Ella.

145
00:10:53,400 --> 00:10:54,680
Really?

146
00:10:54,840 --> 00:10:56,160
Me too.

147
00:10:56,320 --> 00:10:57,520
Seriously?

148
00:10:58,440 --> 00:11:00,840
- Adorable.
- Because I know?

149
00:11:01,040 --> 00:11:03,560
At school they called me Nutella.

150
00:11:05,400 --> 00:11:09,320
And in the cafeteria, what a joke!
Salmonella.

151
00:11:10,920 --> 00:11:14,000
9 cm dilated, soon.

152
00:11:17,880 --> 00:11:20,000
-Put her mask on.
- All right.

153
00:11:22,040 --> 00:11:23,800
Please honey.

154
00:11:25,000 --> 00:11:26,680
Is that better?

155
00:11:26,840 --> 00:11:28,160
All right.

156
00:11:28,320 --> 00:11:30,720
I'll check in with you in a moment.

157
00:11:50,880 --> 00:11:53,320
I'm Ella, your midwife.

158
00:11:53,480 --> 00:11:54,760
Turn it down.

159
00:11:56,320 --> 00:12:02,120
- Are you expecting a couple of DJs?
- I'm sorry, but dancing helps.

160
00:12:02,480 --> 00:12:04,240
I don't doubt it.

161
00:12:04,400 --> 00:12:05,920
Will you lie down?

162
00:12:06,760 --> 00:12:10,440
- Are the contractions frequent?
- Every five minutes.

163
00:12:10,600 --> 00:12:11,800
All right.

164
00:12:13,400 --> 00:12:15,400
The kids are big.

165
00:12:16,240 --> 00:12:18,000
Two elephants.

166
00:12:20,880 --> 00:12:23,280
Sorry, my hands are cold.

167
00:12:25,720 --> 00:12:28,280
They dance too.

168
00:12:28,440 --> 00:12:30,680
They kick like crazy.

169
00:12:39,720 --> 00:12:41,840
Everything's all right?

170
00:12:43,480 --> 00:12:49,480
One is in perfect position,
the second one has moved a bit.

171
00:12:49,640 --> 00:12:53,440
I'll ask the doctor
to take a look at him.

172
00:12:53,600 --> 00:12:57,880
- I don't want a cesarean section.
- We try to avoid it too.

173
00:12:58,080 --> 00:13:01,640
- What can a doctor do?
- I'll try to move the baby.

174
00:13:02,480 --> 00:13:05,320
- Parallel parking.
- Exactly.

175
00:13:07,040 --> 00:13:10,080
Can I go home?
Nothing is happening.

176
00:13:10,240 --> 00:13:14,680
- Your water broke, it'll be soon.
- I'll call a taxi.

177
00:13:15,680 --> 00:13:17,320
No, we will give birth.

178
00:13:17,480 --> 00:13:21,040
- Can I get champagne after everything?
- NO.

179
00:13:22,120 --> 00:13:25,840
We serve tea
and toast with a birthday flag.

180
00:13:26,200 --> 00:13:29,840
I'd like to buy a round.
You are very nice.

181
00:13:30,040 --> 00:13:32,040
I hope you don't change your mind.

182
00:13:35,600 --> 00:13:37,000
Exhale...

183
00:13:37,920 --> 00:13:39,880
Try to push lightly.

184
00:13:42,040 --> 00:13:44,400
Exhale and push hard.

185
00:13:50,360 --> 00:13:52,480
Now panting.

186
00:13:53,320 --> 00:13:54,880
Still.

187
00:13:55,400 --> 00:13:57,800
Exhaust.
Light pressure.

188
00:14:01,120 --> 00:14:02,600
Panting.

189
00:14:02,760 --> 00:14:04,320
All right.

190
00:14:04,480 --> 00:14:06,640
The head is almost out.

191
00:14:11,800 --> 00:14:14,560
We'll be fine, honey.
Excellent.

192
00:14:20,640 --> 00:14:22,080
Panting...

193
00:14:22,240 --> 00:14:23,560
It is!

194
00:14:29,320 --> 00:14:32,360
- Your daughter.
- Our daughter.

195
00:14:32,520 --> 00:14:34,560
Beautiful baby.

196
00:14:34,720 --> 00:14:36,400
Bravo, daddy.

197
00:14:36,560 --> 00:14:38,720
Good job, honey.

198
00:15:04,560 --> 00:15:06,000
Do you want to cut it off?

199
00:15:08,000 --> 00:15:09,720
Any way is good.

200
00:15:10,720 --> 00:15:12,520
No, I can't.

201
00:15:21,400 --> 00:15:23,560
Beautiful baby.

202
00:15:25,320 --> 00:15:28,160
Yes, you are beautiful, little one.

203
00:15:34,520 --> 00:15:37,880
Can I have it again?
We didn't talk.

204
00:15:38,840 --> 00:15:40,800
Of course, it's yours.

205
00:15:48,280 --> 00:15:50,240
Check your blood pressure.

206
00:15:51,240 --> 00:15:53,240
What else?

207
00:15:53,400 --> 00:15:56,720
Trille is with Cecilie,
I'll check there soon.

208
00:15:57,720 --> 00:16:01,200
- Marianne, any problems?
- No, it's her third one.

209
00:16:01,360 --> 00:16:04,640
My husband fainted but recovered.

210
00:16:05,480 --> 00:16:08,600
- Twins?
- The smaller one got tangled somewhere.

211
00:16:08,760 --> 00:16:11,720
Milad will examine them,
we will try to avoid a cesarean section.

212
00:16:11,880 --> 00:16:14,160
Our house of cards just collapsed.

213
00:16:15,560 --> 00:16:16,880
What are we doing?

214
00:16:20,400 --> 00:16:22,280
They have to be sent back.

215
00:16:22,440 --> 00:16:25,040
Two of them became vacant.

216
00:16:25,760 --> 00:16:28,440
Take care of them?
I can stay.

217
00:16:28,760 --> 00:16:31,320
No, go back to your children.

218
00:16:31,480 --> 00:16:34,000
I'll take them in half an hour.

219
00:16:38,640 --> 00:16:41,440
- I'm ready.
- The anesthesiologist is coming too.

220
00:16:47,880 --> 00:16:49,840
- Did you fit?
- Yes.

221
00:17:06,358 --> 00:17:08,440
-Milad.
-Jacob.

222
00:17:10,480 --> 00:17:15,400
I'm Jacob, an anesthesiologist.
Frederik is an intern.

223
00:17:15,560 --> 00:17:18,440
Come closer so you can see clearly.

224
00:17:19,560 --> 00:17:22,240
- Pressure?
- 122/76.

225
00:17:23,520 --> 00:17:25,280
Arrange her.

226
00:17:27,440 --> 00:17:29,280
We will lower the headrest.

227
00:17:31,080 --> 00:17:33,320
Will you roll over?

228
00:17:36,280 --> 00:17:39,360
I'll give you an epidural.

229
00:17:39,520 --> 00:17:41,040
I'll anesthetize you first.

230
00:17:43,320 --> 00:17:45,200
Everything's all right?

231
00:17:45,360 --> 00:17:49,920
- You can hold your husband's hand.
- I'm her brother, not her husband.

232
00:17:52,160 --> 00:17:54,160
Anders had an exam.

233
00:17:55,240 --> 00:17:57,160
Please move your hand.

234
00:17:58,400 --> 00:18:00,360
Jacob is great.

235
00:18:01,680 --> 00:18:03,640
I administer anesthesia.

236
00:18:03,800 --> 00:18:06,000
Don't move now.

237
00:18:06,160 --> 00:18:09,840
You will feel pressure
but it won't hurt.

238
00:18:10,040 --> 00:18:14,040
- Tight.
-Can you bend a little?

239
00:18:15,160 --> 00:18:16,520
Ready.

240
00:18:17,440 --> 00:18:20,800
We'll wait a while and see
what can be done.

241
00:18:23,640 --> 00:18:26,720
You are a midwife,
You probably have a lot of children?

242
00:18:28,360 --> 00:18:30,560
Focus on your work.

243
00:18:30,720 --> 00:18:34,800
Have mercy, Frederik is working
I've only been here for three days.

244
00:18:35,720 --> 00:18:37,120
I don't have children.

245
00:18:38,400 --> 00:18:41,520
- And that's why you became a midwife.
- NO.

246
00:18:42,320 --> 00:18:44,000
It's pure magic.

247
00:18:44,160 --> 00:18:46,080
Egg sandwich?

248
00:18:46,840 --> 00:18:49,840
I doubt it.
But mine would be even worse.

249
00:18:50,040 --> 00:18:54,480
- I was talking about giving birth.
- Our statistics are great.

250
00:18:56,200 --> 00:18:58,480
I see. No magic.

251
00:19:00,040 --> 00:19:03,000
My babysitter
internship she kept repeating,

252
00:19:03,160 --> 00:19:06,920
that giving birth is an accident
car from the end.

253
00:19:07,120 --> 00:19:11,800
Blood, screams, but it's all over
one more person than at the beginning.

254
00:19:13,000 --> 00:19:16,400
They happen in our ward
real accidents.

255
00:19:19,080 --> 00:19:21,760
- Frederik? Let's get to work.
- Yes Sir.

256
00:19:25,920 --> 00:19:30,160
- You're doing great.
- There's another one coming, let it go.

257
00:19:31,400 --> 00:19:32,840
Now come.

258
00:19:35,040 --> 00:19:36,480
Once again.

259
00:19:36,640 --> 00:19:38,480
You'll be fine.

260
00:19:40,520 --> 00:19:42,200
Excellent!

261
00:19:45,360 --> 00:19:47,000
I'll call Jerry.

262
00:19:58,240 --> 00:20:00,000
We'll take care of it.

263
00:20:02,160 --> 00:20:05,120
This is for you.
I'll check in with you again.

264
00:20:09,760 --> 00:20:12,760
This is Louise,
you are needed in the foursome.

265
00:20:14,360 --> 00:20:16,360
I'll take it for a moment.

266
00:20:24,040 --> 00:20:26,440
Saturation too low, below 90.

267
00:20:26,600 --> 00:20:30,520
- What is it about?
- About the child's oxygenation level.

268
00:20:30,680 --> 00:20:32,680
But it's already getting better.

269
00:20:39,400 --> 00:20:41,440
We will observe our son.

270
00:20:42,320 --> 00:20:43,720
What did he say?

271
00:20:45,000 --> 00:20:48,640
- He'll take care of your boy.
- Can I ask you?

272
00:20:56,920 --> 00:21:00,520
- Did she mention anything about addictions?
-No, nothing.

273
00:21:00,680 --> 00:21:02,400
Sorry...!

274
00:21:04,120 --> 00:21:07,320
I was promised
that I would leave on the same day.

275
00:21:07,480 --> 00:21:10,760
- I hate hospitals.
- Are you tired of us already?

276
00:21:10,920 --> 00:21:15,280
- We won't let you out alone.
- You'll never be alone again.

277
00:21:19,000 --> 00:21:22,040
I will take them to my place,
I'll see you later.

278
00:21:27,120 --> 00:21:31,640
Unfortunately, it was not possible to turn it,
we have to do a cesarean section.

279
00:21:32,680 --> 00:21:34,000
NO!

280
00:21:34,240 --> 00:21:36,080
You promised!

281
00:21:36,640 --> 00:21:40,440
- We understand that this is not what you wanted.
- Just so you know!

282
00:21:40,600 --> 00:21:43,120
But we'll take care of the three of you.

283
00:21:44,120 --> 00:21:46,520
I'll check if the block is free.

284
00:21:48,680 --> 00:21:50,640
Everything will be fine.

285
00:21:50,800 --> 00:21:52,120
I promise.

286
00:21:55,480 --> 00:21:59,160
- What if the room is busy?
- You have priority.

287
00:21:59,320 --> 00:22:01,440
Or will there be an emergency?

288
00:22:01,600 --> 00:22:03,720
Milad has his ways.

289
00:22:04,000 --> 00:22:06,640
You will see your children soon.

290
00:22:08,920 --> 00:22:12,600
- I don't know how to get out of this.
- We'll think of something.

291
00:22:13,000 --> 00:22:14,840
We have to change our plans.

292
00:22:16,000 --> 00:22:20,440
I will arrive on the last plane,
you'll be asleep.

293
00:22:22,040 --> 00:22:23,760
I'll wait.

294
00:22:23,920 --> 00:22:28,120
You will be tired
and eventually you'll fall asleep anyway.

295
00:22:28,280 --> 00:22:29,760
Fact.

296
00:22:29,920 --> 00:22:32,560
- What else?
- Okay,

297
00:22:32,720 --> 00:22:35,200
nothing special happens.

298
00:22:36,160 --> 00:22:38,000
How's your team?

299
00:22:38,760 --> 00:22:40,400
I left.

300
00:22:41,320 --> 00:22:44,240
- Really?
- Half a year ago.

301
00:22:48,400 --> 00:22:50,240
You like football.

302
00:22:50,400 --> 00:22:53,760
Training clashed with choir rehearsals.

303
00:22:57,200 --> 00:22:59,920
But exercise was good for you.

304
00:23:00,720 --> 00:23:05,280
Singing too.
I want to do well at confirmation.

305
00:23:07,400 --> 00:23:09,600
Bright. Of course.

306
00:23:09,760 --> 00:23:13,240
Mom invited my grandparents,
so that we can plan everything.

307
00:23:14,360 --> 00:23:16,760
So the house will be full.

308
00:23:17,840 --> 00:23:19,200
Yes.

309
00:23:19,360 --> 00:23:21,360
Excuse me for a moment.

310
00:23:22,840 --> 00:23:27,720
We have an urgent cesarean section.
Will you find time? Block number four.

311
00:23:29,400 --> 00:23:33,160
I have to go.
But we'll see each other soon.

312
00:23:34,160 --> 00:23:38,480
The best will take care of you
pediatrician of the world. Will you try to sit down?

313
00:23:47,160 --> 00:23:50,160
You'll get it soon
a sterile T-shirt.

314
00:23:58,640 --> 00:24:01,040
Great.
We are ready.

315
00:24:08,200 --> 00:24:09,640
First.

316
00:24:14,880 --> 00:24:17,240
Please, this is your nephew.

317
00:24:25,240 --> 00:24:27,240
Can I put it here?

318
00:24:30,760 --> 00:24:32,720
See this sleepyhead?

319
00:24:38,760 --> 00:24:40,440
And the second one to complete the set.

320
00:24:45,120 --> 00:24:46,600
Strong and healthy.

321
00:24:49,560 --> 00:24:51,120
It went like clockwork.

322
00:24:53,400 --> 00:24:56,920
- My congratulations.
- We just need to get Andres.

323
00:25:11,880 --> 00:25:13,800
Everything went smoothly.

324
00:25:19,840 --> 00:25:21,800
I thought it was official.

325
00:25:23,560 --> 00:25:25,440
The daughter wants money.

326
00:25:27,040 --> 00:25:31,040
They are insatiable.
Even the youngest wears adult clothes.

327
00:25:31,200 --> 00:25:33,280
Costly to maintain.

328
00:25:34,520 --> 00:25:36,520
Can you feel the hamburger too?

329
00:25:40,400 --> 00:25:41,880
NO.

330
00:25:43,920 --> 00:25:46,240
They only come for money.

331
00:25:48,760 --> 00:25:50,880
I can't take any more shifts.

332
00:25:52,040 --> 00:25:55,720
That leaves the taxi
or a private clinic.

333
00:25:56,640 --> 00:26:00,320
You stay here. Daughters can
wear used clothes.

334
00:26:05,920 --> 00:26:08,920
- I have a question.
- In a moment.

335
00:26:09,120 --> 00:26:12,080
Where can I file a complaint?

336
00:26:12,600 --> 00:26:14,080
Here?

337
00:26:14,280 --> 00:26:15,720
This is not a store.

338
00:26:15,880 --> 00:26:19,080
Can you go online?
I sincerely warn you: I will file a complaint.

339
00:26:19,240 --> 00:26:20,480
All right.

340
00:26:20,640 --> 00:26:21,760
Thank you.

341
00:26:21,920 --> 00:26:25,240
If no one complains,
nothing changes.

342
00:26:25,400 --> 00:26:28,920
Yes, we are short of staff,
but in your case...

343
00:26:30,200 --> 00:26:33,200
Laura was on the verge of exhaustion,

344
00:26:33,360 --> 00:26:38,200
she needed a painkiller,
to keep strong.

345
00:26:38,360 --> 00:26:41,000
It's not about you.
About the other one.

346
00:26:42,280 --> 00:26:44,600
- A midwife?
- Yes, Tina.

347
00:26:45,360 --> 00:26:49,200
- Your hospital has a great reputation.
- Because he's good.

348
00:26:49,360 --> 00:26:52,840
But Tine behaved
irresponsibly.

349
00:26:53,520 --> 00:26:57,040
- How so?
- She convinced us to give birth naturally.

350
00:26:57,200 --> 00:26:59,120
We didn't know

351
00:26:59,720 --> 00:27:03,080
that it involves...
so much pain...

352
00:27:03,240 --> 00:27:07,880
This is common in first births.
We have no influence on this.

353
00:27:08,160 --> 00:27:11,760
And Tine is a great midwife
and she gave it her all.

354
00:27:11,920 --> 00:27:15,400
So why only with you?
everything went smoothly?

355
00:27:15,560 --> 00:27:18,240
Because Laura was ready to push.

356
00:27:20,280 --> 00:27:24,320
Go back to her and your daughter.
They are the most important thing now.

357
00:27:25,480 --> 00:27:27,720
Have you had your tea and toast yet?

358
00:27:30,200 --> 00:27:32,880
I'll make sure they bring it to you.

359
00:27:40,360 --> 00:27:42,240
Three is ready, Katrine.

360
00:27:50,080 --> 00:27:51,400
Tine?

361
00:28:04,280 --> 00:28:08,200
- Schedule still not ready?
- I'm finishing, ten minutes.

362
00:28:08,360 --> 00:28:11,920
- Put me on Tine's duty.
- What for?

363
00:28:12,120 --> 00:28:15,360
I want to check
doesn't he need help?

364
00:28:15,880 --> 00:28:20,000
- I'll have to start over.
- I appreciate and thank you.

365
00:28:23,760 --> 00:28:26,200
- Did you get some sleep?
- Yes.

366
00:28:27,360 --> 00:28:30,400
The Norwegian says there's something wrong with him.

367
00:28:30,560 --> 00:28:34,760
Jerry? His name is Gjermud,
but that's what we call him.

368
00:28:35,920 --> 00:28:40,000
Your son is in good hands.
Is he better now?

369
00:28:40,160 --> 00:28:42,800
Yes, since he's lying here with you.

370
00:28:45,560 --> 00:28:48,080
This will raise your blood sugar.

371
00:28:48,920 --> 00:28:52,040
- Rum muffin.
- Isn't there anything stronger?

372
00:28:52,200 --> 00:28:53,840
NO.

373
00:28:56,840 --> 00:28:59,000
Switch to water.

374
00:28:59,880 --> 00:29:02,800
His problems could
cause alcohol.

375
00:29:03,240 --> 00:29:06,600
Everything looks good for now,
but keep an eye on him.

376
00:29:06,760 --> 00:29:08,000
Later too.

377
00:29:09,760 --> 00:29:11,520
Mom drank heavily.

378
00:29:12,320 --> 00:29:16,280
My two younger brothers were
weak, often sick,

379
00:29:16,440 --> 00:29:21,240
If they didn't do well in school, they got grades
attention, and things were no better at home.

380
00:29:22,640 --> 00:29:28,160
I prepared breakfast for them
and I tried to go to school,

381
00:29:30,080 --> 00:29:32,800
but finally alone
I was a child...

382
00:29:33,880 --> 00:29:38,720
The youngest still struggles to read,
although it is old.

383
00:29:39,760 --> 00:29:41,920
But you work in a hospital.

384
00:29:42,800 --> 00:29:45,760
The only one in the family
I got an education.

385
00:29:48,360 --> 00:29:52,320
Today, teachers and caregivers
they have more knowledge.

386
00:29:53,000 --> 00:29:55,480
Talk to someone
from social welfare.

387
00:29:55,640 --> 00:29:57,400
Stop drinking.

388
00:29:57,560 --> 00:29:59,160
Ask for help.

389
00:30:00,200 --> 00:30:03,080
Now you have something
what will replace alcohol.

390
00:30:03,240 --> 00:30:05,000
My son.

391
00:30:05,920 --> 00:30:07,520
He'll be fine.

392
00:30:09,920 --> 00:30:13,520
- Why would there be anything?
- I didn't want to...

393
00:30:13,800 --> 00:30:17,400
Go away, ma'am.
And take this roll, I want to sleep.

394
00:30:24,600 --> 00:30:26,000
Have a good night.

395
00:30:44,120 --> 00:30:48,280
- I thought you left.
- I missed my flight.

396
00:30:48,440 --> 00:30:50,080
I'm going tomorrow.

397
00:31:12,640 --> 00:31:16,320
Remind us why we have to hide?

398
00:31:17,040 --> 00:31:18,800
I keep forgetting.

399
00:31:19,480 --> 00:31:22,120
Feelings are not my strong suit.

400
00:31:22,840 --> 00:31:26,520
-We could...
- I can't talk about them.

401
00:31:27,040 --> 00:31:31,560
...Go to Mexican
restaurant and not talking.

402
00:31:31,720 --> 00:31:36,400
You can sit and watch
into space and I will talk.

403
00:31:36,560 --> 00:31:38,440
Isn't that good?

404
00:31:38,600 --> 00:31:41,280
Without bringing your private life into it?

405
00:31:42,240 --> 00:31:45,240
We have intercourse at work.

406
00:31:45,400 --> 00:31:50,800
Don't say that, it sounds too medical.
Especially in Norwegian.

407
00:31:53,040 --> 00:31:57,360
And for consolation:
no animals were harmed.

408
00:31:57,840 --> 00:31:59,560
Neither does the climate.

409
00:32:00,200 --> 00:32:02,760
We didn't betray anyone.

410
00:32:02,920 --> 00:32:04,320
I. Wife.

411
00:32:05,840 --> 00:32:08,680
Your marriage exists
only on paper.

412
00:32:12,200 --> 00:32:15,600
- Do you have sex at all?
- Old stories.

413
00:32:33,320 --> 00:32:37,000
Put on your underwear.
You'll scare the patients.

414
00:32:39,640 --> 00:32:42,000
See you soon, safe travels.

415
00:32:43,840 --> 00:32:46,560
- You welcomed nine children today.
- Right.

416
00:32:46,720 --> 00:32:49,400
Actually, I'm a little tired.

417
00:32:59,760 --> 00:33:02,400
Try it.
I promise, I'll come tomorrow.

418
00:33:02,560 --> 00:33:03,920
I love you.

419
00:33:09,040 --> 00:33:14,640
Sorry. You said someone
need help with feeding?

420
00:33:14,800 --> 00:33:15,880
Yes.

421
00:33:16,080 --> 00:33:17,600
Young mother.

422
00:33:17,760 --> 00:33:23,600
You may need to notify care
social, but I want to give it a chance.

423
00:33:24,360 --> 00:33:26,600
- Nice color.
- True?

424
00:33:26,760 --> 00:33:29,000
"Night in Santiago".

425
00:33:29,160 --> 00:33:32,240
- Are you going out?
- Yes. Louise gave it to me.

426
00:33:37,880 --> 00:33:41,000
- Did you get the twins out?
- Sweeties.

427
00:33:42,320 --> 00:33:45,480
- Dressed up a bit?
- I'm going on a date.

428
00:33:45,640 --> 00:33:47,080
I know?

429
00:33:47,240 --> 00:33:49,160
I don't think so.

430
00:33:50,520 --> 00:33:52,480
Paramedic. Bully.

431
00:33:52,920 --> 00:33:54,160
What does it mean?

432
00:33:54,840 --> 00:33:58,200
- Osiłek means... bysio.
- I don't understand either.

433
00:33:59,520 --> 00:34:02,080
-Another time.
- Shall I give you a lift?

434
00:34:02,240 --> 00:34:04,720
- You'd have to make up for it.
- So much the better.

435
00:34:06,000 --> 00:34:09,280
- I bought a Tesla.
- Then I'll be too early.

436
00:34:11,000 --> 00:34:14,280
- Where did you get the money?
- From Tesla shares.

437
00:34:15,120 --> 00:34:16,719
- That much?
- Yes.

438
00:34:23,560 --> 00:34:26,040
- It's calm for now.
- Yes.

439
00:34:28,679 --> 00:34:33,400
However, we will file a complaint
at Tine for unnecessary suffering.

440
00:34:33,719 --> 00:34:38,000
Laura, at first, I think
she refused anesthesia.

441
00:34:38,400 --> 00:34:41,199
Maybe there was a misunderstanding?

442
00:34:41,360 --> 00:34:44,639
We always present
options for the patient

443
00:34:45,199 --> 00:34:48,639
and she chooses it herself,
what he thinks is best.

444
00:34:50,040 --> 00:34:52,600
But of course
the decision is yours.

445
00:34:52,760 --> 00:34:59,000
Go home, enjoy your family.
And remember, a name is for life.

446
00:34:59,160 --> 00:35:03,120
We'll stick with Ella.
Like George Clooney's daughter.

447
00:35:03,840 --> 00:35:07,000
If Clooney chose it.
Hang in there.

448
00:35:15,240 --> 00:35:17,120
I missed my flight.

449
00:35:17,280 --> 00:35:19,200
Twins were being born.

450
00:35:20,840 --> 00:35:24,280
"Who will accept
this child in my name..."

451
00:35:24,440 --> 00:35:25,920
Exactly.

452
00:35:27,400 --> 00:35:31,440
I will greet you, Sir
God in the morning flight.

453
00:35:33,800 --> 00:35:37,320
- Mom baked a load of cakes.
- I'm glad.

454
00:35:37,480 --> 00:35:39,560
Can't wait.

455
00:35:39,720 --> 00:35:41,120
Me too.

456
00:35:41,280 --> 00:35:44,240
Shall we say the evening prayer?

457
00:35:45,000 --> 00:35:47,840
Isn't it a bit early?

458
00:35:48,920 --> 00:35:51,560
It's never too early
for prayer.

459
00:35:51,720 --> 00:35:54,200
That's right, it's never too early.

460
00:35:55,360 --> 00:35:57,040
Where are you?

461
00:35:57,200 --> 00:36:01,160
Only in one place
I have peace here.

462
00:36:03,040 --> 00:36:05,560
- Are you sitting on the toilet?
- Yes.

463
00:36:05,720 --> 00:36:09,280
On the flap.
No pants down.

464
00:36:11,280 --> 00:36:14,440
I hope!
Do you want to pray in the toilet?

465
00:36:14,600 --> 00:36:16,360
As you can see.

466
00:36:18,760 --> 00:36:20,320
All you.

467
00:36:24,080 --> 00:36:26,520
Don't miss your plane tomorrow.

468
00:36:28,160 --> 00:36:29,800
I promise.

469
00:36:30,560 --> 00:36:31,880
Word?

470
00:36:32,320 --> 00:36:33,800
Yes.

471
00:36:48,840 --> 00:36:50,400
Sorry?

472
00:36:51,280 --> 00:36:54,160
- Where can I find a medical worker?
- Which?

473
00:36:54,320 --> 00:36:57,000
- Tall blonde.
- Trills?

474
00:36:57,760 --> 00:36:59,520
I think she left.

475
00:36:59,680 --> 00:37:03,480
- Can I help somehow?
- Do you know when he'll be back?

476
00:37:04,160 --> 00:37:06,000
After the weekend.

477
00:37:07,800 --> 00:37:10,640
- Is it a girl?
- A boy.

478
00:37:10,800 --> 00:37:12,560
He's cool.

479
00:37:13,720 --> 00:37:16,480
- Are you staying in the hospital?
- Both of us.

480
00:37:18,120 --> 00:37:21,160
- Do you think he's hungry?
- He'll take care of himself.

481
00:37:22,160 --> 00:37:26,760
It's a shame to wake him up, but yes
he looks cute when he looks at me.

482
00:37:28,160 --> 00:37:31,560
- Has your husband gone home?
- I don't have a husband.

483
00:37:35,760 --> 00:37:37,600
Everything's all right?

484
00:37:45,000 --> 00:37:50,000
I behaved terribly when I was pregnant.
Really gross.

485
00:37:57,680 --> 00:37:59,920
Do you have Trille's number?

486
00:38:00,760 --> 00:38:04,480
I can't give it
but I will say hello to her from you.

487
00:38:08,480 --> 00:38:12,480
Will you thank her?
For all the advice.

488
00:38:13,280 --> 00:38:15,160
Of course.
I promise.

489
00:38:22,720 --> 00:38:24,400
Thank you for today.

490
00:38:28,000 --> 00:38:32,000
- Thank you very much for everything.
- It's not my fault.

491
00:38:32,440 --> 00:38:35,400
Ayala is lucky,
that he has such a brother. Is he sleeping?

492
00:38:35,560 --> 00:38:38,880
Yes. Her husband arrived.
She came back to life immediately.

493
00:38:39,080 --> 00:38:41,520
She almost came back to herself.

494
00:38:41,680 --> 00:38:45,400
She was very tired.
Nervous. Grumpy.

495
00:38:45,560 --> 00:38:48,920
-Thank you again.
- You're welcome.

496
00:38:49,120 --> 00:38:50,680
Good night.

497
00:40:19,680 --> 00:40:23,080
Text: Anna Maria Nowak
